Manuel de paléographie moderne
Impossible de faire de la généalogie sans rencontrer un jour ou l’autre des problèmes de déchiffrage d’actes anciens. La lecture régulière, répétée et surtout progressive des documents de l’Ancien Régime peut bien sûr contribuer à l’apprentissage individuel de la paléographie. Mais cela peut sembler long au chercheur impatient ou à celui qui travaille sur les archives numérisées en ligne, un peu moins faciles à lire. Quant à celui qui sort des registres paroissiaux pour se plonger dans les documents notariés, il rencontre de nouvelles difficultés liées aux abréviations professionnelles, et ressent le besoin d’un outil pour l’aider.
Apprendre à lire plus vite et mieux qu’en étant laissé seul face aux textes, tel est le but de cet ouvrage de paléographie moderne (XVIe-XVIIIe siècles). Il vient utilement prolonger le livre déjà paru chez le même éditeur, Déchiffrer les écritures de nos ancêtres, qui reprend surtout des textes de la première moitié du XIXe siècle.
Par ailleurs, si un acte est difficile à déchiffrer sur la forme, le fond est parfois aussi dur à comprendre. Que signifie cette profusion de messes demandées dans le testament de tel ancêtre ? Pourquoi baptiser un enfant « à la maison » et préciser ensuite que « la cérémonie a été faite en l’église paroissiale » ?... Ce guide replace les documents étudiés dans leur contexte historique, pour donner au lecteur toutes les références historiques et démographiques nécessaires.
Les textes proposés à la transcription recréent ainsi trois vies fictives pour balayer l’ensemble des documents que le généalogiste peut rencontrer : des actes des registres paroissiaux aux contrats ou promesses de mariage, aux désistements, aux différentes formes de testaments, nuncupatif, solennel ou avec inventaire, etc. Enfin, ces textes correspondent à trois niveaux de difficulté de lecture, pour un apprentissage progressif plus efficace.